Старик Тор 1 Домой плетется старый Тор, Беда стряслась у Тора — Украли молот у него, И он не знает вора. Старый Тор жеребца седлает. 2 Локен по воздуху к Греммилю мчит, Ломая о ветер крыло. Примчался в Греммелигор — Там было еще светло. 3 Греммиль в горне огонь ворошит, Жару подбавить хочет: «В Осгоре, видно, что-то стряслось, Раз Локен нагрянул к ночи. 4 Солнце еще не успело зайти, А ты уже тут как тут. Должно быть, по твоей спине Не раз прошелся кнут». 5 В Осгоре, Греммиль, беда стряслась — Молот свой ищет Тор. Плохи у старого Тора дела, Не знает он, кто вор». 6 «Молот похитил у Тора я, Так ему и скажи. В землю зарыл его глубоко — На восемьдесят аршин. 7 Молота Тор не получит Ни нынче, ни потом, Покуда младшей своей сестры Не приведет в мой дом». 8 Локен по воздуху к Греммилю мчит, Ломая о ветер крыло. В Осгор примчался он — Там было еще светло. 9 «Твой молот похитил Греммиль, Он сам об этом сказал. На восемьдесят аршин В землю его закопал. 10 Ты молота, Тор, не получишь Ни нынче, ни потом, Покуда младшей своей сестры Не приведешь в его дом». 11 У младшей сестры его Вальборг Схлынула кровь с ланит. Стала она, как земля, черна, Взор от гнева блестит. 12 «Пусть брачный наряд невесты Сам наденет Тор, Пусть волосы расчешет И едет в Греммелигор». 13 С трудом на старого Тора Надели брачный наряд. Волосы ему расчесали, Соблюдая обряд. 14 На пышную свиту невесты Уставился глупый Греммиль: «Лучшее платье несите мне — Надеть его самое время». 15 Мигом сожрала быка большого И хлеб умяла невеста, Пятнадцать мешков ржаной муки Замешано было на тесто. 16 Лососей сожрала пятнадцать штук, Котел похлебки капустной, Выпила брагу всю до дна, И на столе стало пусто. 17 В лохани ей притащили вина, Была лохань тяжела, Пришлось ее на палки надеть, Чтобы полегче была. 18 От страха глупый ётун Не взвидел белого света: «В жизни я невест не видал, Чтоб жрали так, как эта!» Старый Тор жеребца седлает. Примечания Старик Тор. Перевод с норвежского Г. В. Воронковой. Это единственная из скандинавских баллад, которая по своему содержанию совпадает с песнью из «Старшей Эдды». Она воспроизводит сюжет «Песни о Трюме» — шутливой мифологической песни о том, как Тор с помощью Локи вернул себе молот, похищенный у него великаном Трюмом. Но все имена в балладе искажены или заменены по сравнению с мифологической песнью. Тор превратился в Турекалла (что значит «старик Тор»), Локи — в Локена, Фрейя — в Вальборг, Асгард — в Осгор, Трюм — в Греммиля, а Ётунхейм соответственно — в Греммилигор. В единственной норвежской записи этой баллады не хватает конца (т. е. рассказа о том, как Тор в конце концов получает молот и расправляется с его похитителем). Баллада сохранилась также в исландской, датской и шведской традиции. Однако считается, что баллада норвежского происхождения. Источник: «Скандинавская баллада». Издательство «НАУКА», 1978 г. [БАЛЛАД] Все переводы сделаны специально для данного издания и не публиковались раньше. OCR: kirill
|